奇易雲端車牌辨識 - 關於「偶」

關於「偶」

這裡有一篇關於「偶」的文章。文中提到的「謠傳」不是謠傳。但我不喜歡上班,因此沒去。但我與APPLE 簽過四次合約。所以謠傳都是真的。

Macintosh的中文系統

早期 Macintosh 的作業系統根本沒有考慮到世界各國的環境,尤其是需要多位元的東方 (CJK) 環境,因此在早期面對龐大的日本市場,Apple ㄧ直也很難切入;在台灣因為初期的用戶多是外商與學校研究單位使用,所以問題還好;但也因此ㄧ直難以進入商業市場。

不過很幸運的後來有一位軟體奇才-鄭安巽先生在圖文操控的介面下獨立發展出奇易中文 (MacChina),當時 Windows 都還沒出來,PC 上的中文系統也沒圖形式環境的概念與必要性,而當年奇異中文的樣子與操作模式幾乎與現行的 Mac 或是 Windows 的中文輸入介面相彷彿;如果說 Look-and-Feel 可以有專利的話,鄭安巽先生應該就發了。

當年奇易中文系統以極佳的相容性嵌入蘋果的作業系統與各式軟體之中,連後來新問世的作業系統與外國軟體都能相容,加上漂亮的字體、考慮周詳的功能、超小的系統資源佔量、快又省記憶體,當然是人稱一流;最驚人的是早期 Macintosh 沒有硬碟機的時代,奇易中文可以將字型與程式擠入一張小小的 800K 軟碟片內!

在福斯興業總代理時代,總代理的立場似乎還很支持奇易中文,因此奇易中文席捲整個 Macintosh 圈,雖然它的售價不低,還是在 Macintosh 上的唯一選擇;不過也因為奇易中文的過分耀眼卻刺傷了香港負責台灣業務的蘋果公司的執事者,鄭安巽先生一人居然能擊潰一個那麼大的團隊,蘋果公司一直搞不出堪用的中文系統,但卻又不能拉下身段將奇易中文納入,雖然有一陣子謠傳蘋果想收購或是延聘鄭安巽先生入闈,不過都沒下文;等到台灣蘋果成立後,奇易中文的高姿態更是讓當年的第一任總經理如芒刺在背。

直到 1995 年左右蘋果公司拿日本研發的 JapaneseTalk 改成 ChineseTalk 後,Macintosh 才算有自己的免費的中文,不過有很久的一段時間 ChineseTalk 幾乎是不堪使用的,所以奇易中文仍然能在市場上銷售;到了 ChineseTalk II 才總算進入堪用時代,加上台灣蘋果公司的刻意打壓,逐漸的奇易中文才淡出市場。

其實蘋果公司花了很多倍的代價來進入中文,當年我一直不理解未什麼蘋果公司不直接收購奇易中文或是延聘鄭安巽先生入蘋果公司,不只中文系統可以早兩年,相信連日本市場也能早兩年進入,爾後的中文系統應該更加完善;今天我想像得到的應該是蘋果公司本地執事者的私心吧!


原文出處:笑談印刷 - 蘋果電腦在台灣[20050810]